oh my my my
Jan. 24th, 2005 09:49 pmEternal thanks to
sgreer for this one.
http://www.lincolnu.edu/%7Efocal/scripts/mallacht.htm
Things like this restore my faith in the Internet.
-------
Sample result: Go n-aora cúnna ifrinn do chuid calóga arbhair.
Translation: May the hounds of hell satirize your cornflakes.
http://www.lincolnu.edu/%7Efocal/scripts/mallacht.htm
Things like this restore my faith in the Internet.
-------
Sample result: Go n-aora cúnna ifrinn do chuid calóga arbhair.
Translation: May the hounds of hell satirize your cornflakes.
heh heh
Date: 2005-01-25 04:56 am (UTC)My new magickal motto!! It captures my incessant conflation of Hawthornian Puritanical fear-of-the-power-of-the-Logos with my also incessant conflation of the literary corpus with the physical body, as well as my general dislike of breakfast foods and my obsession with Greek mythology.
Which word translates to "cornflakes" ?
Re: heh heh
Date: 2005-01-25 08:48 pm (UTC)"do chuid calóga arbhair" is "your cornflakes," with "calóga arbhair" being the flakes themselves ("arbhair" is corn)